Les noms de famille

Patronymes principaux rencontrés à Dommartin au 18e & 19e siècles

Jeudi 22 janvier 2009, par mens // Dommartin

Si les noms de famille sont aujourd’hui héréditaires, ils ne l’ont pas toujours été. Au cours du haut Moyen Age, le nom était individuel et, pour prévenir d’inévitables confusions, on lui adjoignait parfois un surnom, c’est-à-dire un second nom qui, progressivement, devint héréditaire (surtout à partir du 13ème siècle) et se fixa en nom de famille. Les noms individuels primitifs, souvent appelés noms de baptême, sont les ancêtres de nos prénoms actuels.
Les prénoms chrétiens sont rares jusqu’au 10ème siècle ; au 13ème siècle, ils sont devenus majoritaires.
Du simple point de vue chronologique, on signalera les phases suivantes dans l’évolution des noms de famille :

  1. avant le 13ème siècle, le nom reste individuel (nom de baptême) et ne se transmet pas nécessairement à la descendance. Il peut être accompagné d’un surnom (nom ajouté, le plus souvent pour éviter des homonymies fâcheuses).
  2. à partir du 13ème siècle, il commence à se transmettre. En 1406, un synode devait prescrire aux curés de tenir des registres sur lesquels seraient indiqués le prénom de l’enfant ainsi que les noms et prénoms des parents. L’ordonnance de Villers-Cotterêts de 1539, qui rend héréditaires (de père en fils) les patronymes, ne fait qu’entériner des pratiques qui existaient en plusieurs endroits depuis plusieurs décennies.
  3. la Révolution française va "laïciser" l’état civil, désormais tenu par un officier élu par la commune ; cette fonction sera transférée aux maires sous le Consulat. Sous la Révolution, une loi du 6 fructidor an II (23 août 1794) précise, en son article 1 : "aucun citoyen ne pourra porter de nom ni de prénom autres que ceux exprimés dans son acte de naissance ...". Et le Code Civil (art. 56, loi du 7 février 1924) ajoute : "l’acte de naissance énoncera : — pour l’enfant, le jour, l’heure et le lieu de naissance, et les prénoms qui lui seront donnés".

L’état civil

Malgré l’ordonnance de Villers-Cotterêts (1539) qui stipulait que les actes de l’état civil devaient être rédigés en français, les registres continuèrent, dans bien des cas, à être tenus en latin jusqu’au milieu du 17ème siècle.

Quand l’usage du français se répandit, les erreurs de tous genres se multiplièrent : orthographe, notations erronées, transcriptions fantaisistes, etc.

Les principaux patronymes et prénoms rencontrés à Dommartin sur les relevés de mariage du 18ème siècle (période 1680 à 1792), puis du 19ème siècle (période 1793 à 1901), sont les suivants :

GIF - 7.5 ko
  • 18ème siècle : Prost (39) - Berjon (16) - Morillon (12) - Humbert (9) - Dubost (8) - Deschamps (8) - Delorme (8) - Bost (7) - Viso (7) - Colomb (7) - Bergeon (7).
    Les prénoms (uniques) principaux sont : Jean - Jeanne - Antoine - François - Marie - Pierre- Claude - Claudine - Marguerite - Anne - Madeleine - Antoinette - Etienne.
    Les prénoms (deux prénoms et +, les prénoms composés) principaux sont : Jean - Jeanne - Marie - Antoine - Claude - François - Pierre - Claudine - Marguerite - Madeleine - Anne - Antoinette - Etienne.
GIF - 7.6 ko
  • 19ème siècle : Prost (71) - Morillon (21) Giraud (20) - Humbert (12) - Bouchard (11) - Vize (Viso) (10) - Chambard (8) - Rivoire (8) - Godard (8) - Mollon (8) - Pigeard (8) - Berger (8) - Lagoutte (7) - Fillieux (7) - Gervais (6) - Corbignot (6) - Durand (6) - Chapiron (6).
    Les prénoms (uniques) principaux sont : Jean - Marie - Jeanne - Antoine - Claude - Benoit - Pierre - Antoinette - François - Françoise - Claudine - Pierrette.
    Les prénoms (deux prénoms et +, les prénoms composés) principaux sont : Marie - Jean - Jeanne - Antoine - Pierre - Claude - François - Benoit - Antoinette - Françoise - Claudine - Pierrette.

 

Un peu d’onomastique ... Ou l’étymologie des noms de famille

PatronymeDéfinition
Bergeon C’est dans la Vienne que le nom est le plus répandu (également 33, 37). Variante : Berjon (17). Diminutifs : Bergeonneau (86, 37), Bergeneau (33), Berjonneau (85, 86). Il s’agit apparemment d’un terme régional désignant une pièce de terre en forme de triangle ou de trapèze (le mot viendrait du latin abbreviare = abréger, raccourcir).
Berger En principe, le nom désigne une personne exerçant le métier de berger (latin vervecarius > berbicarius). Mais un berger peut en cacher un autre : si le nom vient d’Alsace-Lorraine, il désignera plutôt un montagnard (< berg = montagne). Dans le Midi, il est parfois une transformation de Verger (= jardin fruitier).
Bergerat Diminutif de Berger, porté surtout dans l’Allier.
(Du)bost Un des nombreux noms ayant le même sens que Dubois (originaire d’une localité le Bois, le Bost). On le trouve en Auvergne, mais aussi dans le Rhône et dans la Manche
Bouchard Parfois un sobriquet en rapport avec la bouche ou le bouc, mais il s’agit le plus souvent d’un nom de personne d’origine germanique, Burchard (burc < burg = forteresse + hard = dur). Nom très fréquent un peu partout, mais surtout en Bourgogne et dans le Lyonnais.
Chambard Nom surtout porté dans l’Ain et la Saône-et-Loire. On le considère généralement comme un surnom donné à celui qui a de grandes jambes.
Collomb Variante de Colomb, le plus souvent un surnom donné à un éleveur de pigeons. Le patronyme est très courant en Dauphiné et en Savoie.
Colom , Colomb Le nom Colom est très fréquent en Catalogne. On le trouve aussi dans la région lyonnaise, tout comme la forme Colomb. Il s’agit en principe d’un surnom désignant un éleveur de pigeons (latin columbus), éventuellement d’un sobriquet métaphorique.
Colombet Diminutif de Colom, Colomb, surnom donné à un éleveur de pigeons, éventuellement à celui qui est comparé à un pigeon. Le nom Colombet est assez répandu dans le Forez et le Périgord.
Delhorme Variante de Delorme (lieu où se trouve un orme) rencontrée dans le Lyonnais.
Delorme Origine toponymique. Celui qui habite près d’un orme, ou qui est originaire d’une localité appelée l’Orme.
Descamps, Deschamps Celui qui habite près des champs, ou qui possède des champs, ou plutôt qui habite au lieu-dit les Champs. C’est en Normandie et en Picardie que le nom est le plus répandu.
Dubost Un des nombreux noms ayant le même sens que Dubois (originaire d’une localité le Bois, le Bost). On le trouve en Auvergne, mais aussi dans le Rhône et dans la Manche.
Durand, Durant, Duran L’un des patronymes les plus courants. Il s’agit d’un nom de personne, vraisemblablement d’origine germanique, mais très tôt latinisé en Durandus, considéré comme un dérivé du verbe durare (= durer), avec le sens de endurant. La forme Duran est le plus souvent espagnole.
Filleul Le nom a le même sens qu’aujourd’hui, et évoque un lien de parenté. On le trouve surtout dans l’Ouest (35, 53, 76) et dans le Limousin (87). Variantes : Filieul (16, 87), Fillieul (76), Lefilleul (35, 76, 62), Filleux (80, 42), Fillieux (89, 69, 88).
Gervais Nom de baptême d’origine latine (Gervasius), popularisé par saint Gervais, qui fut martyrisé sous le règne de Néron, en compagnie de son frère jumeau Protais. Gervais fut tué à l’aide de fouets garnis de plomb, tandis que Protais était décapité.
Gervais Nom de personne d’origine germanique, Gerwald (ger = lance + wald = gouverner). Le nom Giralt se rencontre en pays catalan. Quant aux Giraud, c’est en Provence qu’ils sont le plus nombreux.
Giralt, Giraud Nom de personne d’origine germanique, Gerwald (ger = lance + wald = gouverner). Le nom Giralt se rencontre en pays catalan. Quant aux Giraud, c’est en Provence qu’ils sont le plus nombreux.
Godard, Godart Nom de personne d’origine germanique, Godhard (god = dieu + hard = dur).
Humbert Nom de personne d’origine germanique Hunberht (hunn = ours + berht = brillant), surtout fréquent en Lorraine (54, 88).
Lagoutte Fréquent dans la Saône-et-Loire et la région lyonnaise, désigne celui qui est originaire d’un lieu-dit la Goutte, toponyme évoquant une source.
Mollon Porté dans la Loire et dans l’Ain, le nom est un toponyme qui pourrait désigner une grosse meule, éventuellement un tas de pierres, une butte. Une commune de l’Ain s’appelle Mollon : elle est, au moins dans ce département, à l’origine du patronyme.
Morillon Surtout porté dans la Vienne, le nom peut avoir plusieurs explications : soit on le considère comme un ancien prénom, diminutif de Morel (cf. la commune de Saint-Morillon en Gironde), soit on le rattache aux divers sens du mot "morillon" au Moyen Âge, variété de canard ou gros raisin noir. Le mot se rencontre également comme toponyme, et il semble souvent lié à une colline, un sommet, ce qui ne fait que compliquer les choses !"
Prevost, Prévost, Prévot ou Prévôt Nom de fonction. Le prévôt (latin praepositus = préposé) était au moyen âge un officier de justice (sens le plus fréquent), ou encore un dignitaire ecclésiastique.
Prost Forme contractée de Provost. Voir Prévost.
Provost Sens identique à celui de Prévost, dont le nom est une déformation.
Rivoire C’est un toponyme assez répandu dans la région Rhône-Alpes (38, 42, 69). Il désigne un bois de chênes, et vient du latin robur (= chêne) suivi du suffixe -aria. A noter deux hameaux dans l’Isère : Rivoire (commune de Gignieu) et les Rivoires (Saint-Geoire). Dans le Rhône, on connaît surtout la Rivoire (commune de Lentilly) et le village de Haute-Rivoire.

 

Livres conseillés

 

P.-S.

Définitions :

  • Amuïssement (ou Contraction) : Phénomène par lequel une consonne ou une voyelle cessent d’être prononcées dans un mot. On parle aussi de contraction. Ex : Garau > Grau.
  • Diminutif : Nom formé à l’aide d’un suffixe diminutif, utilisé en général pour exprimer la filiation. Les suffixes diminutifs catalans les plus fréquents sont -ET, -OT.
  • Hypocoristique : Forme familière et affectueuse d’un nom, créée par dérivation (Bon > Bonet) ou par aphérèse (Antoine > Toine), ou par les deux à la fois (Antoine > Antoinette > Toinette).
  • Matronyme : Nom de famille transmis par la mère. Ex : le nom Fabre est un patronyme, mais Fabresse est un matronyme.
  • Métaphorique : Qui relève de la métaphore (grec metaphora, transport), procédé par lequel on substitue à la signification d’un mot ou d’un groupe de mots une autre signification qui s’y rapporte en vertu d’une analogie ou d’une comparaison implicite.
  • Métathèse : Inversion de deux sons à l’intérieur d’un mot. Ex : Cabrier > Crabier (gardien de chèvres).
  • Patronyme : Anthroponyme transmis par le père. La plupart des noms de famille sont des patronymes.
  • Sobriquet : Surnom familier, le plus souvent moqueur.
  • Toponyme : Nom de lieu.

Sources :